2016年12月19日

[次期大統領] トランプ氏「前代未聞の」スペルミス、ネットユーザー大喜びでツイッターのトップトレンドに

[次期大統領] トランプ氏「前代未聞の」スペルミス、ネットユーザー大喜びでツイッターのトップトレンドに

トランプ氏「前代未聞の」スペルミス、ネットユーザー大喜び
http://www.afpbb.com/articles/-/3111677?cx_part=txt_topics
2016年12月18日 14:04 発信地:ワシントンD.C./米

【12月18日 AFP】ドナルド・トランプ(Donald Trump)次期米大統領は17日、中国が南シナ海(South China Sea)で米海軍の無人潜水機を奪った件についてツイッター(Twitter)に投稿し大きな注目を──トランプ氏が望んでいない形で──集めた。

 不動産王トランプ氏はお気に入りのSNS、ツイッターに「中国が国際水域で米海軍の調査用無人潜水機を盗んだ──海中から無人機を乱暴に引き揚げて中国に持ち去るというunpresidentedな行為だ」と投稿した。

「前代未聞の、これまでにない」という意味の unprecedented という単語を、「大統領としてふさわしくない」という意味の unpresidential という単語に似ているが実在しない単語に書き間違えたトランプ次期大統領をネットユーザーたちは大喜びでたたきまくり、「Unpresidented」は瞬く間に米ツイッターのトップトレンドとなった。

「ハリー・ポッター(Harry Potter)」シリーズの著者J・K・ローリング(J.K. Rowling)氏はトランプ氏のスペルミスをまねて「トランプスペルチェック──これまでになく(Unpresidentedly)効果的」とツイートした。

 トランプ氏は約1時間後に当該ツイートを削除し、正しいつづりの unprecedented を使ってツイートし直した。

 特徴ある失言で知られる新人政治家トランプ氏に対しては賛否が大きく分かれている。大勢の人がトランプ氏のスペルミスをまねてからかった一方、支持者らは即座にトランプ氏を擁護し、反トランプ派はより大きな問題を無視して1度のタイプミスについて言い立てていると指摘した。

 最初のツイートから数時間後、トランプ氏はツイッターに戻り「われわれは中国に、彼らが盗んだ潜水機を取り戻したくはないと言ってやるべきだ。あれはあいつらに持たせておけ!」とツイートした。(c)AFP


ドナルド・トランプのミス.PNG



日本の政治家が漢字を読めないとか、漢字を間違えるとかいうのと一緒ですかね。
前代未聞とすべき単語を大統領らしくないとも取れるスペルミスをしたトランプ。
未曾有を「みぞゆう」と間違えたようなレベルですね。
麻生さんを思い出します。
日本も米国も変わりませんね。
【関連する記事】
posted by hazuki at 00:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 米国 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック