http://1.usa.gov/Lmq1kD
Response to We the People Petition on the Sea of Japan Naming Issue
By Kurt M. Campbell, Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs
View this response in Korean | View this response in Japanese
Thank you for using the "We the People" platform to express your views on the usage of the term "Sea of Japan."
It is longstanding United States policy to refer to each sea or ocean by a single name. This policy applies to all seas, including those bordered by multiple countries that may each have their own names for such bodies of water. Concerning the body of water between the Japanese archipelago and the Korean peninsula, longstanding U.S. policy is to refer to it as the "Sea of Japan." We are aware the Republic of Korea refers to the body of water as the "East Sea," and the United States is not asking the Republic of Korea to change its nomenclature. U.S. usage of the "Sea of Japan" in no way implies an opinion regarding any issue related to sovereignty.
We understand that this naming issue is an important and sensitive one for both the Republic of Korea and Japan. I assure you the United States remains committed to our deep and indispensable alliances with the Republic of Korea and Japan, relationships based on shared values and mutual trust. We will continue to work with the Republic of Korea and Japan to address regional and global challenges together.
Tell us what you think about this response and We the People.
Stay Connected
Stay connected to the White House by signing up for periodic email updates from President Obama and other senior administration officials.
Japanese Translation of Response
日本海命名問題に関する 人民陳情に対する回答
カート・キャンベル執筆
「我ら人民」のプラットフォームを使って、「日本海」という言葉の使用に関する見解を表明していただいて、ありがとうございます。
各々の海洋を単一の名称で言及することは、米国の長年にわたる方針です。この方針は全ての海洋に適用されており、その中にはこうした水域についてそれぞれ独自の名称をつけている複数の国々の国境が接している海域も含まれます。日本列島と朝鮮半島の間にある水域については、「日本海」と呼ぶのが長年にわたる米国の方針です。我々は、韓国が同水域を「東海」と呼んでいることに気付いており、米国は韓国にその命名法を変更するよう求めてはいません。米国が「日本海」という名称を使用することは主権に関連した何らかの問題についての意見を示唆するものではありません。
我々は、この命名問題が韓国と日本両国にとって重要で慎重に扱うべき問題であることを理解しています。米国が韓国と日本との深くかけがえのない同盟関係、共有する価値観と相互信頼に基づく関係に対するコミットメントを維持し続けていくことを、私は保証します。我々は、地域的・世界的な挑戦課題に共に対処するため、韓国および日本と協力し続けます。
カート・M・キャンベルは、東アジア太平洋問題担当の国務次官補である。
Related Topics:
http://bit.ly/KIUsQe
ラベル:日本海
【関連する記事】
- [ホワイトハウスWeb署名] 6万人の米国人、富豪ジョージ・ソロス氏のテロリスト..
- 米の「素人」の手で新憲法 GHQは「脅し」で受け入れ迫った
- テキサス親父の慰安婦像撤去が産経新聞に掲載される
- ニューヨーク州ナッソー郡アイゼンハワー公園の慰安婦記念碑撤去を求める
- 米男性がホワイトハウスに「慰安婦像の撤去」求める請願書(テキサス親父)
- 五輪競技からレスリングを除外することに対して抗議の署名
- 韓国を国際司法裁判所へ引きずり出す署名
- ホワイトハウス請願署名について(なでしこアクションから)
- ホワイトハウスのWeb署名のページメンテナンス中
- 慰安婦決議 撤廃ホワイトハウス請願署名の数が足りません
- [拡散希望] 米国下院 慰安婦決議 撤廃 ホワイトハウス請願署名協力お願いします..
- 米の慰安婦碑、撤去の請願署名が受理規定数超える ホワイトハウスHP
- ホワイトハウスWeb署名 慰安婦記念碑撤去